InterSub teszt: német tanulás videóval (2026)
Közzétéve 2026. július 12.
Olvasd el ezt a cikket angolul
Rövid válasz: az InterSub több platformon fut, mint bármelyik kétnyelvű feliratos bővítmény, amit teszteltünk: 13+ megnevezett szolgáltatás, köztük a Deutsche Welle DW Learn German platformja, amit egyetlen versenytárs sem támogat. A 4,6 csillagos átlag 216 Chrome Web Store-értékelésből szintén megérdemelt. Most jön a bökkenő. Az ingyenes csomag havi 15 szókeresésre korlátoz (vagy korlátlan keresésre hirdetésekkel), és a fejlesztő nyilvánosan megerősítette, hogy a korlát szándékos. A német mindkét irányban működik; kifejezetten némethez szabott nyelvtani segítség viszont semmilyen formában nem létezik itt. Ha sok szolgáltatáson keresztül nézel tartalmat, és hajlandó vagy fizetni 6 dollár/hónaptól, az InterSub erős választás. Ha német mélységet szeretnél, vagy egy ingyenes kört, amin tényleg tudsz tanulni, olvass tovább.
Mi az InterSub
Az InterSub (“Dual Subtitles & AI Translation”) egy Chrome-bővítmény az InterSub Inc-től, egy New Yorkban bejegyzett cégtől, és a store-adatai egészségesek: 30 000 felhasználó, 4,6-os értékelés 216 véleményből, és egy Featured jelvény a Chrome Web Store-ban (az adatlap utolsó frissítése 2026. július 1.).
Az ígéret egyszerű. Egy második, lefordított feliratsort tesz a streamelt videó fölé, AI feliratokat generál, ha nincs anyanyelvi sáv, és bármelyik szó fölé húzva azonnal megadja a jelentést lemma-adatokkal, kollokációkkal, gyakorisággal és kiejtéssel. A mentett szavak egy személyes Wordbookba kerülnek AnkiDroid-szinkronnal, Telegram-bottal és Excel-exporttal, egy “AI Language Buddy” csevegő pedig megválaszolja a nyelvtani és szlengkérdéseidet. Egy gyakorlati megjegyzés, amit a gyártó maga vállal a saját honlapján: az InterSubnak internetkapcsolatra van szüksége a működéshez.
A platformlista maga az ígéret
A legtöbb rivális megáll a YouTube-nál és a Netflixnél. Az InterSub megy tovább. A honlapja felsorolja a YouTube-ot, Netflixet, Prime Videót, HBO-t, Crunchyrollt, TED-et, Courserát, Udemyt, LinkedIn Learninget, Domestikát, Shahidot és a Bilibili.tv-t, ráadásul a szókeresés szinte bármelyik weboldalon működik.
A németül tanulók számára egy tétel kiemelkedik: a DW Learn German. A Deutsche Welle ingyenes, KER-szint szerint besorolt német tananyag-platformja az egyetlen nyelvspecifikus oldal az InterSub listáján, és el kell ismerni: pontosan az a fajta tartalom, amit egy komoly némettanuló már amúgy is használ. Ha a német „étrended” DW-kurzusokból meg Crunchyrollból meg egy Udemy-kurzusból áll, ebben a kategóriában semmi más nem követ végig mind a hármon.
A Prime Video-fenntartás
A széles lefedettség olyan ígéret, amit folyamatosan újra kell váltani, a Prime Video pedig folyamatosan behajtja. A támogatás ott ismételten elromlott: egy 2 csillagos store-vélemény Tuğçe-től (2026. március 27.) így szól: “still not working on Amazon Prime” (még mindig nem működik az Amazon Prime-on), a fejlesztő válasza pedig üdítően őszinte: “they changed their player layout again - and everything broke once more” (megint megváltoztatták a lejátszó elrendezését – és megint minden elromlott). Tiszteljük az őszinteséget. Mégis, ha a Prime a fő képernyőd, számolj alkalmi kiesésekkel, amíg a bővítmény utoléri magát.
InterSub árazás, ellenőrizve
Az oldalon szereplő összes árat, felhasználószámot és funkcióállítást legutóbb July 12, 2026 napján ellenőriztük a gyártók saját oldalaihoz és a Chrome Web Store-adatlapokhoz képest.
| Csomag | Ár | Mit kapsz |
|---|---|---|
| Ingyenes | 0 $/hó | havi 15 szókeresés (vagy korlátlan keresés hirdetésekkel); korlátlan kétnyelvű felirat AI-fordítás nélkül; tartalmaz egy 14 napos Premium-próbaidőszakot |
| Fizess, ahogy használod | 1,50 $-tól egyszeri | 200/500/1000 szókeresést vagy AI Language Buddy-kérést tartalmazó kreditcsomagok; korlátlan Wordbook-hozzáférés; AI-alapú kétnyelvű felirat; korlátozott mobilalkalmazás-/bot-hozzáférés |
| Premium | 6 $/hó-tól | Korlátlan szókeresés és kétnyelvű felirat; teljes Wordbook; heti szóemlékeztetők; teljes mobilalkalmazás- és Telegram-bot-hozzáférés; 14 napos ingyenes próba; 14 napos visszatérítés |
Két dolgot nem közöl az InterSub azokon az oldalakon, amelyeket ellenőrizni tudtunk: hogy a “6 $/hó-tól” mennyivé skálázódik éves csomagon, és a három kreditcsomag pontos árát a “1,5 $-tól” jelzésen túl. Maga a „fizess, ahogy használod” lehetőség viszont valóban szokatlan ebben a kategóriában. Ha csak alkalmanként, rohamokban nézel tartalmat, egy egyszeri keresési csomag olcsóbb lehet egy előfizetésnél.
A 15 keresés-mérő
Havi tizenöt keresés túlélhetőnek hangzik, amíg össze nem futsz az első német mellékmondattal. Egy naponta néző tanuló számára az egész keret elmegy már az első videón belül. A felhasználók észrevették: egy 1 csillagos store-vélemény 2026. április 22-én így panaszkodik: “u need a subscription to see more than 15 translations a month??? yall greedyyyyy” (előfizetés kell, hogy havi 15-nél több fordítást láss??? de kapzsik vagytok), a fejlesztő válasza (Kirill Rozhkovskiy, 2026. április 24.) pedig megerősíti, hogy a korlát szándékos, nem hiba. Az igazsághoz hozzátartozik: a hirdetéses vészkijárat létezik: fogadd el a hirdetéseket, és a keresések korlátlanná válnak. De ingyenes tanulási szintként hirdetések nélkül a havi 15 keresés a legszűkebb mérő az összes bővítmény közül ebben a csoportban.
Mennyire jó az InterSub némethez?
Kérdezd meg az InterSubot, beszél-e németül, és 28-féleképpen mondja, hogy igen. A német támogatás valós és kétirányú: a gyártó hivatalos nyelvpár-táblázata a németet olyan tanulási nyelvként sorolja fel, amely 28 célnyelvre – köztük az angolra – lefordítható, a store leírása kifejezetten megnevezi az “English to German” irányt, a DW Learn German támogatása pedig egyedülálló ebben a térben. A rámutatós keresés lemma-adatai, kollokációi és gyakorisági adatai ugyanúgy vonatkoznak a németre, mint a bővítmény bármelyik másik, 30+ nyelvének egyikére, az AnkiDroid-szinkron pedig praktikus ráadás, ha a német szókincsed Ankiban él.
Ami hiányzik, az bármi, ami kifejezetten németre szabott. Sehol a store-adatlapon vagy az intersub.cc-n nem találtunk főnévi nem jelölést, elváló igekötős igék kezelését, összetett főnevek bontását, eset-/ragozási információt vagy német TTS-t. A németet egy a 30+ támogatott nyelv közül kezeli, nem szakterületként. Amennyit ér: a 12 legfrissebb, általunk mintavételezett store-vélemény közül (2026. március 27. és június 21. között keltezve) egyik sem említi egyáltalán a németet. Egyszerűen nincs nyilvános bizonyíték egyik irányba sem arról, hogy a generikus szótára mennyire jól kezeli a német nyelvtani furcsaságait.
Amiben az InterSub jó
- A legszélesebb platformlefedettség a kategóriában, beleértve a DW Learn Germant (egyedülálló a némettanulók számára)
- 4,6 csillag 216 véleményen keresztül, a legjobbra értékelt bővítmények között ebben a térben
- Rámutatós keresés lemmával, kollokációkkal, gyakorisággal és kiejtéssel: gazdagabb egy puszta fordításnál
- Wordbook AnkiDroid-szinkronnal, Telegram-bottal és Excel-exporttal
- „Fizess, ahogy használod” kreditcsomagok 1,50 $-tól, egy ritka középső opció az ingyenes és az előfizetés között
- Egy fejlesztő, aki válaszol a store-véleményekre, a kritikusakra is
Miben marad el a némettanulóknak
- Az ingyenes szint havi 15-re mércéli a kereséseket, hacsak el nem fogadod a hirdetéseket (megerősítetten szándékos)
- Nincs német nyelvtani eszköztár: se nem, se elváló igekötős igék, se összetett főnevek, se ragozási táblázatok
- A Prime Video-támogatásnak dokumentált előélete van, hogy elromlik, amikor az Amazon megváltoztatja a lejátszóját
- Az éves árat nem közlik, így a valós költséget csak a fizetésnél tudod meg
- Internetkapcsolat kell a működéséhez (a gyártó saját nyilatkozata)
Kinek a legjobb az InterSub
Képzelj el egy tanulót, akinek a hete egy DW Learn German-lecke, egy Udemy-óra és egy Crunchyroll-szokás. Ez az InterSub embere: sok platformra – kiváltképp kurzusoldalakra (Coursera, Udemy, LinkedIn Learning) és a DW Learn Germanra – szétterülő nézés, aki szívesen fizet 6 dollár/hónaptól a korlátlan keresésekért egy nyelvfüggetlen szótárban. Ez egy szélességi eszköz: egyetlen bővítmény az egész nézési életeden át, egy szilárd, de nem németre hangolt tanulási körrel.
InterSub vs Trancy, DualSub és AFL
Minden szomszéd legyőzi az InterSubot valahol, és veszít vele szemben máshol. A Trancy-vel szemben (300 000 felhasználó) az InterSub a nyers platformszámban és a DW Learn German-támogatásban nyer, de a Trancy örökre ingyenes csomagja jóval bőkezűbb: korlátlan szó- és mondatfordítás 100 szavas könyvjelző-korláttal, szemben az InterSub havi 15 keresésével. Egyik sem kínál semmi kifejezetten némethez szabottat. A DualSub (100 000 felhasználó) olcsóbban indul, de van egy némettanulók számára kizáró korlátozása: saját dokumentációja szerint csak angol forrású feliratokat fordít, tehát egy német videót egyáltalán nem tud angolra fordítani. Az AFL bővítmény (Language Learning with Netflix & YouTube-AFL, 100 000 felhasználó, 3,9 csillag) csak a Netflixet és a YouTube-ot fedi le, a némettel mint az 55 nyelv egyikével: kisebb szélesség és gyengébb értékelés, mint az InterSubé.
A Snapwords-nézőpont
A Snapwords-öt mi építjük, úgyhogy ennek megfelelően mérlegeld ezt a részt. Egy tanuló építette, aki egy év alatt A1-ről C1-re jutott németből, és pontosan ezt a munkafolyamatot alakította bővítménnyé, az InterSubbal szemben pedig a kontraszt egyszerű: a mi ingyenes csomagunk napi szokás, nem havi mérő, és a német az egész téma, nem harminc nyelv egyike.
Először a mérő. Az InterSub hirdetésmentes szintje 15 keresést ad havonta. A Snapwords minden reggel nullázza magát: 5 szókeresés, 5 mentés és napi 3 mondatbontás, plusz havi 2 óra AI kétnyelvű német–angol felirat azokon a YouTube- és Netflix-videókon, amiket amúgy is nézel. Ez egy valódi este: nézel meg egy epizódot, kattints rá az öt szóra, ami elgáncsolt, mentsd el őket, bontsd le az egy sort, amit nem tudtál értelmezni, majd tedd meg mindezt újra holnap. És amikor elfogynak az AI-órák, a feliratok egy ingyenes, standard motorra váltanak és gördülnek tovább; sosincs fizetőfal egy epizód közepén.
Aztán a német mélység, ahol a két termék megszűnik összehasonlítható lenni:
- A feliratokban minden főnév a neme szerint van színezve egy determinisztikus, ~335 000 alakos német szótárból, sosem AI-tippelésből: der szavak kékkel, die szavak pirossal, das szavak zölddel, a többes számok pedig lilával jelennek meg. Elég este után, hogy a Tisch kéken jelenjen meg, ez megszűnik bemagolt tény lenni, és egyszerűen hímneműnek érződik. Az összetételek átveszik az alaptag nemét (Weltspitze piros, mert a Spitze az die Spitze), a neveket pedig sosem színezzük, tehát nincs kitalált “der Stefan”.
- Az elváló igekötős igéket akkor is felismeri, ha szét vannak választva a mondatban: a “macht die Tür auf” mondatban a “macht”-ra kattintva az aufmachen jön ki, nem a machen.
- Bármelyik feliratszóra kattintva egy kártya nyílik meg a nemmel, a többes számmal, a beszélt német kiejtéssel, ragozásokkal és névszóragozásokkal, valamint az “Ebben a szövegkörnyezetben” résszel: mit jelent a szó ebben a konkrét mondatban. Ez azért számít, mert a német szavak sok kalapot hordanak (a ziehen önmagában lehet húzni, költözni vagy huzat), és a kártya megmondja, melyikkel találkoztál éppen.
- Egy szó mentésével maga a feliratsor lesz a tanulókártya példamondata, így egy ismétlés olyan, mintha a jelenetre emlékeznél, nem pedig egy kitalált példát olvasnál újra. A beépített SM-2 szórványos ismétlés ütemezi ezeket az ismétléseket; nincs külön alkalmazás, amit karban kellene tartani.
- Bármelyik sor nyelvtanilag szétszedhető: a bontás megjelöli, melyik szó Nominativ, melyik Akkusativ, melyik Dativ, és hogyan áll össze a mondat.
- A mentett szavak a videón túl is követnek. Aláhúzva jelennek meg minden weboldalon, amit utána böngészel, mindkét irányban, és egyetlen mentés lefedi az egész szócsaládot: mentsd el a szót abban az alakban, amelyikkel találkoztál, és onnantól kigyullad az egyes és a többes száma is, mind a német oldalon (a Haus egyetlen mentése a Häuser-t is fedi), mind az angol oldalon. Angolul olvasva kigyulladnak azok a szavak, amelyeknek tudod a németjét; németül olvasva a ragozott alakok is illeszkednek, mert a kártya minden ragozást eltárol (egy mentett laufen mint läuft vagy lief is kigyullad). A jövőbeli feliratokban kiemelve újra megjelennek, a szótár bármelyik weboldalon működik (jelölj ki egy szót bárhol, kapd meg ugyanazt a kártyát, mentsd el), és minden szinkronizálódik egy webes irányítópultra tanulókártyákkal, kvízzel, a szókönyvtáraddal és CSV-exporttal.
A Premium 5 € 1 hónapra vagy 12 € 3 hónapra (4 €/hó), és a felirat AI-keretét havi 100 órára emeli.
Az őszinte kompromisszum: a Snapwords csak a YouTube-ot és a Netflixet fedi le (nincs Prime, nincs Crunchyroll, nincs DW Learn German), csak asztali Chromium-böngészőkön fut, nincs mobilalkalmazása, és a tanulható nyelvek az angol és a német (maga a fordítási sor 12 anyanyelv bármelyikén megjelenhet, a kurd szoránitól és az arabtól a hindiig és az urduig, és egy perzsa, arab, török vagy orosz videó is működik, a felül lévő angol vagy német tanulási sorral). Ha a nézésed azokon a platformokon él, amelyeket az InterSub lefed és a Snapwords nem, az InterSub a jobb választás. Ha a német a YouTube-on és a Netflixen a te felhasználási eseted, mi olyan mélységgel kezeljük a nyelvet, amit az InterSub meg sem kísérel.
InterSub GYIK
Ingyenes az InterSub?
Részben. Az AI-fordítás nélküli kétnyelvű felirat korlátlan az ingyenes csomagon, de a szókeresések havi 15-re vannak korlátozva, hacsak el nem fogadod a hirdetéseket. Egy 14 napos Premium-próbaidőszak jár hozzá; utána kreditcsomagok 1,50 $-tól vagy Premium 6 $/hó-tól.
Milyen platformokat támogat az InterSub?
YouTube, Netflix, Prime Video, HBO, Crunchyroll, TED, Coursera, Udemy, LinkedIn Learning, Domestika, Shahid, Bilibili.tv és DW Learn German, ráadásul a szókeresés szinte bármelyik weboldalon.
Működik az InterSub némethez?
Igen. A német teljesen támogatott mindkét irányban (német → 28 célnyelv a gyártó hivatalos nyelvpár-táblázata szerint), és a DW Learn German egy támogatott platform. Nincsenek viszont kifejezetten némethez szabott nyelvtani funkciók: se nem, se elváló igekötős igék felismerése, se ragozási információ.
Mi történik a 14 napos próba után?
Visszatérsz az ingyenes csomagra: havi 15 keresés vagy korlátlan hirdetésekkel, plusz AI nélküli kétnyelvű felirat. A Wordbook-szavaid megmaradnak; a korlátlan kereséshez kreditcsomag vagy Premium kell.
Van az InterSubnak mobilalkalmazása?
A feliratos bővítmény asztali böngészőben fut. Az InterSub csomagjai hivatkoznak a mobilalkalmazás- és Telegram-bot-hozzáférésre a Wordbookhoz (az ingyenes és a „fizess, ahogy használod” szinten korlátozottan, Premiumon teljesen), így a telefonos ismétlés lehetséges, még ha a kétnyelvű felirattal való nézés nem is.