مراجعة AFL لتعلّم اللغات مع Netflix وYouTube (2026)

نُشر في 12 يوليو 2026

اقرأ هذا المقال بالإنجليزية

إضافة «Language Learning with Netflix & YouTube» من AppForLanguage هي منتجان يرتديان معطفاً واحداً. المنتج الأول مجاني فعلاً: ترجمة ثنائية على Netflix وYouTube، وقاموس يظهر عند التمرير، وتصدير إلى Anki، وبعض الأفكار الأصيلة بصدق مثل الخرائط الذهنية بالذكاء الاصطناعي، كل ذلك بلا تكلفة بحسب قائمته الخاصة. المنتج الثاني غرفةٌ مُقفلة: لا يَنشُر البائع أي أسعار في أي مكان، وصفحة أسعاره تُعيد خطأ 404، والفترة التجريبية المجانية تتحوّل إلى اشتراك مدفوع، ويذكر الموقع أن المدفوعات غير قابلة للاسترداد. الإضافة نفسها. والأمران صحيحان في آنٍ واحد. تمرّ هذه المراجعة على النصفين معاً مستندةً فقط إلى ما استطعنا التحقّق منه في 12 يوليو 2026، بالإضافة إلى ما تكسبه وما تتخلّى عنه كمتعلّمٍ للألمانية.

الأرقام في قائمة المتجر

الأرقام أولاً، لأن AFL يملك بعضها. حتى 12 يوليو 2026 يعرض Chrome Web Store 100,000 مستخدم وتقييم 3.9 من 5 من 417 تقييماً. آخر تحديث في 1 يوليو 2026 (النسخة 4.26.07.01)، فالمشروع حيٌّ ويُعمَل عليه. المطوّر هو AppForLanguage.com.

بحسب المتجر، تعمل الإضافة على Netflix وYouTube. أما الصفحة الرئيسية للبائع فتدّعي أكثر: Disney+ وPrime Video وHBO Max وSpotify وتطبيقاً لـ Android وتطبيقاً للتلفاز. وأيٌّ من هذه تغطّيه إضافة Chrome نفسها، مقابل تطبيقات منفصلة، غير موضّحٍ في أي مكان استطعنا إيجاده. ضَع القائمة الأطول تحت خانة «يقول البائع».

شيءٌ نتعمّد عدم فعله: لم نجمع نصوص مراجعات المتجر، لذا خلافاً لكتاباتنا الأخرى لن نُخمّن لماذا يستقرّ التقييم عند 3.9 بدلاً من أعلى. الرقم مُتحقَّق منه. أما الأسباب فلا.

خطة مجانية بأفكار جيّدة على نحوٍ غير معتاد

اسأل معظم الإضافات عن تكلفتها فتحصل على شبكة أسعار بعمودٍ أوسط متوهّج. اسأل قائمة AFL فتحصل على سطرٍ نادراً ما تراه في هذه الفئة: «لا شيء. يمكنك تعلّم اللغات بهذه الإضافة مجاناً بالكامل»، مع مزايا بريميوم اختيارية فوق ذلك. وما تتضمّنه النواة المجانية، بحسب المتجر وموقع البائع:

  • ترجمة ثنائية على Netflix وYouTube
  • خرائط ذهنية بالذكاء الاصطناعي: مفردات مُنظَّمة في مفاهيم مترابطة بدلاً من قائمة مسطّحة، وهي مقاربةٌ مميّزة حقاً للمراجعة
  • مدرّب لغة بالذكاء الاصطناعي للتمرين ونصائح القواعد
  • قاموس يظهر عند التمرير مع ترجمات فورية ونطقٍ للكلمة
  • إيقاف تلقائي ذكي عند التمرير فوق ترجمة
  • حفظ المفردات مع تصدير إلى Anki، وتنزيل/رفع الترجمات، وتفريغ نصّي في الشريط الجانبي
  • تمرين محادثة «Fluency Gym™» (مُدّعى في موقع البائع)

الآن اسأل أين تنتهي «المجانية» ويبدأ البريميوم. صمت. لا تَنشُر القائمة أي سقوف على عمليات البحث أو الحفظ أو استخدام الذكاء الاصطناعي، فلا يمكننا إخبارك. ولن نختلق ذلك.

بطاقة السعر التي لا وجود لها

جرى التحقق من جميع الأسعار وأعداد المستخدمين وادعاءات الميزات الواردة في هذه الصفحة آخر مرة بمقارنتها بصفحات المزوّدين الرسمية وقوائم Chrome Web Store بتاريخ July 12, 2026.

الخطةالسعرما المُتحقَّق منه
مجانية$0«مجاناً بالكامل» بحسب قائمة المتجر؛ حدود الخطة المجانية الدقيقة غير منشورة
اشتراك بريميومغير منشورلا أسعار ولا أسماء خطط ولا فترات فوترة في أي مكان في appforlanguage.com (/pricing يُعيد خطأ 404). ثم تتحوّل الفترة التجريبية المجانية («لن تُفرَض عليك رسوم حتى نهاية الفترة التجريبية») إلى اشتراك مدفوع. ويذكر الموقع أن المدفوعات غير قابلة للاسترداد.

لأكون واضحاً بشأن لماذا يهمّ هذا: تجتمع الحقائق الثلاث المُتحقَّق منها على نحوٍ سيّئ. فترةٌ تجريبية تتحوّل إلى اشتراك مدفوع، بسعرٍ لا يمكنك إيجاده قبل التسجيل، تحت سياسة عدم استرداد، تعني أن أوّل مرة تعرف فيها كم يكلّف AFL قد تكون بعد أن تصبح مديناً به.

ليس هذا اتهاماً بسوء النية (كثيرٌ من المنتجات تُظهِر السعر داخل مسار التسجيل)، لكنه تفاوتٌ حقيقي. إن بدأت الفترة التجريبية، فدوّن المبلغ وفترة الفوترة الظاهرَين في صفحة الدفع قبل إدخال بيانات الدفع، واضبط تذكيراً بتاريخ انتهاء الفترة التجريبية.

الألمانية مدعومة، لكن بشكلٍ عام

تحصل الألمانية على مقعدٍ في حافلة AFL، لا على مقعد السائق. فهي واحدة من 55 لغة تُدرِجها قائمة المتجر (باسم Deutsch)، فتعمل الترجمة الثنائية والقاموس عند التمرير والخرائط الذهنية جميعها مع المحتوى الألماني. ما لم نستطع إيجاده هو أي شيء مبنيّ من أجل الألمانية: لا عرض لجنس الاسم، ولا معالجة للأفعال المنفصلة، ولا منطق للأسماء المركّبة، ولا ادّعاءات لتحويل النص إلى كلام بالألمانية، لا في قائمة المتجر ولا في الصفحة الرئيسية للبائع. بالنسبة لأداةٍ تغطّي 55 لغة فهذا خيارٌ هندسي معقول، لكنه يعني أن الأجزاء الصعبة في الألمانية (أهي der أم die أم das؟ ولماذا تقع بادئة الفعل في نهاية الجملة؟) مَتروكةٌ لك بالكامل.

ما تتركه هذه المراجعة مفتوحاً عمداً

بحثنا عن AFL أرقّ منه عن أدواتٍ أخرى في هذه المجموعة، ونُفضّل أن نُظهِر الشروخ بدلاً من تغطيتها. غير متحقَّق منه حتى 12 يوليو 2026:

  • سعر البريميوم وفترة فوترته
  • الحدود الرقمية للخطة المجانية
  • أي المنصات تغطّيها إضافة Chrome فيما وراء Netflix وYouTube مقابل تطبيقات البائع المنفصلة
  • أي أنماط في مراجعات متجره (لم نجلبها)

إن نَشَر البائع الأسعار، فستُحدَّث هذه الصفحة.

من يكسب مع AFL

يكون AFL منطقياً إن:

  • أردت بدايةً مجانية بترجمة ثنائية على Netflix وYouTube
  • كنت تدرس أكثر من لغة (اتّساع الـ55 لغة ميزةٌ حقيقية على الأدوات ذات الزوج الواحد)
  • أعجبك التصدير إلى Anki أو طريقة الخرائط الذهنية في تنظيم المفردات

وهو أقل ملاءمةً إن أردت أن تعرف كم تكلّف أداةٌ قبل الالتزام، أو إن كانت الألمانية لغتك الوحيدة وأردت أن تُعالَج قواعدها لا أن تُترجَم فحسب.

أسئلة شائعة عن AFL

هل هو مجاني فعلاً؟

النواة كذلك، بحسب قائمة البائع نفسه: «لا شيء. يمكنك تعلّم اللغات بهذه الإضافة مجاناً بالكامل». يجلس البريميوم الاختياري فوقها، وحدود الخطة المجانية غير منشورة.

كم يكلّف البريميوم؟

لا أحد خارج البائع يستطيع القول: لا أسعار في أي مكان، و/pricing خطأ 404، والفترة التجريبية تتحوّل إلى اشتراك مدفوع، والمدفوعات غير قابلة للاسترداد بحسب الموقع.

هل يدعم الألمانية؟

نعم، كواحدة من 55 لغة، لكن دون أي مزايا خاصة بالألمانية استطعنا إيجادها.

هل يعمل على Disney+ أو Prime Video؟

تقول قائمة المتجر Netflix وYouTube. تدّعي الصفحة الرئيسية منصاتٍ أكثر بالإضافة إلى تطبيقات للهاتف والتلفاز، لكن الفصل بين الإضافة والتطبيق غير مُتحقَّق منه.

هل يمكنني التصدير إلى Anki؟

نعم. حفظ المفردات مع التصدير إلى Anki ميزةٌ مذكورة.

كيف يقارَن AFL بجيرانه

تُقارن الخيارات؟ ثلاث أدوات يوازنها متعلّمو الألمانية عادةً في مقابل AFL، لكلٍّ منها مقايضةٌ مختلفة:

  • DualSub (100,000 مستخدم أيضاً، بتقييم 3.6) شفّاف تماماً بشأن الأسعار (حِزَم أرصدة بـ $4.99/الأسبوع أو $9.99/الشهر، دون تجديد تلقائي)، لكنه بحسب وثائقه الخاصة يُترجم الترجمات ذات المصدر الإنجليزي فقط، فلا يستطيع التعامل مع فيديوهات ألمانية، ولا يدعم Netflix إطلاقاً. يفوز AFL في التغطية والاتجاه؛ ويفوز DualSub في وضوح الفوترة.
  • InterSub يَنشُر أسعاره ويصل إلى 10+ منصات بما فيها DW Learn German، لكن خطته المجانية تسقُف عمليات بحث الكلمات عند 15 في الشهر: المقايضة المعاكسة لنواة AFL المجانية المفتوحة.
  • Lingopie ليس له خطة مجانية إطلاقاً، وإضافته تغطّي Netflix وDisney+ فقط؛ يبيع مكتبة محتوى مُنسَّقة بدلاً من العمل على أي شيء تشاهده بالفعل.

إن كانت الألمانية هي الهدف، فالعمق يتفوّق على الاتّساع

يراهن Snapwords عكس رهان AFL، ويبدأ بالشيء ذاته الذي لم تستطع هذه المراجعة إيجاده في موقع AFL: كل رقم مُعلَن. تتّسع الصفقة كلها في جملة واحدة. تمنحك الخطة المجانية ساعتين من ترجمات ألمانية–إنجليزية بالذكاء الاصطناعي كل شهر، بالإضافة إلى 5 عمليات بحث عن الكلمات، و5 عمليات حفظ، و3 تفكيكات للجُمل يومياً؛ والبريميوم بـ €5 لشهر واحد أو €12 لثلاثة أشهر (€4/الشهر) مع 100 ساعة من ترجمات الذكاء الاصطناعي في الشهر. لا فترة تجريبية تتحوّل بهدوء، ولا خطأ 404 حيث ينبغي أن تكون صفحة الأسعار. وعندما تنفد ساعات ذكائك الاصطناعي، تواصل الترجمات العمل عبر محرّكٍ قياسي مجاني، فلا يهبط جدار دفعٍ أبداً في منتصف الحلقة.

الآليّة صريحة بالقدر نفسه. بُني Snapwords على يد متعلّمٍ انتقل من الألمانية A1 إلى C1 في سنة واحدة من مشاهدة فيديو بلغةٍ أصلية يومياً، وعلى YouTube وNetflix يُلوّن كل اسمٍ ألماني في الترجمة الثنائية بحسب جنسه: كلمات der بالأزرق، وكلمات die بالأحمر، وكلمات das بالأخضر، والجموع بالبنفسجي. تأتي الألوان من قاموس حتمي يضمّ نحو 335,000 صيغة ألمانية، لا من تخمين ذكاء اصطناعي. وما يشتريه لك ذلك هو تكرارٌ لا تحتاج إلى تنظيمه: حين تكون قد رأيت Tisch بالأزرق للمرة الأربعين، يتوقّف عن كونه معلومةً تُدرّبها ويبدأ ببساطة بأن يُحَسّ مذكّراً.

يعرف القاموس تفاصيل الألمانية الدقيقة أيضاً. ترث الأسماء المركّبة جنس الاسم الرأس، فتظهر Weltspitze بالأحمر لأن die Spitze مؤنّثة. ولا تُلوَّن الأسماء أبداً: Stefan شخصٌ لا مفردةً في القاموس، ولن يختلق Snapwords له جنساً. وتُميَّز الأفعال المنفصلة حتى حين تُفرّقها الجملة: في «macht die Tür auf»، النقر على «macht» يُحَلّ إلى aufmachen، الفعل المستخدَم فعلاً، لا machen.

انقر على أي كلمة في ترجمة وينفتح الباقي من هناك:

  • تُفتَح بطاقة كلمة تحمل الجنس، والجمع، والنطق الألماني المنطوق، وكامل التصريفات والإعرابات، وسطر «في هذا السياق»: ما تعنيه الكلمة في هذه الجملة بالتحديد. تحمل الكلمات الألمانية معانيَ كثيرة (ziehen قد تعني السحب، أو الانتقال إلى منزلٍ جديد، أو تيّاراً بارداً من الهواء)، وتُخبرك البطاقة بأيّها صادفت للتوّ.
  • احفظ الكلمة، فتكون جملة المثال في البطاقة هي سطر الترجمة الفعلي الذي نقرت عليه، فتُشبه المراجعةُ تذكّرَ المشهد بدلاً من حفظ مثالٍ مُختلَق. ويُجدوِل التكرار المتباعد SM-2 المدمج المراجعات؛ دون الحاجة إلى تطبيقٍ منفصل.
  • حين يُربكك سطرٌ بأكمله، يُسمّي تفكيكُ الجملة القواعدَ: أيُّ كلمة في حالة Nominativ، وأيّها Akkusativ، وأيّها Dativ، وكيف تتماسك الجملة معاً. تتضمّن الخطة المجانية 3 من هذه يومياً.
  • تتبعك الكلمات المحفوظة خارج الفيديو: تبقى مُسطَّرة في كل صفحة ويب تتصفّحها بعد ذلك، في الاتجاهين. صادف كلمةً بأي صيغة، واحفظها مرة، فيُبرَز مفردها وجمعها من ذلك الحين، بالألمانية (Haus داخلة، وHäuser مشمولة) وبالإنجليزية سواءً بسواء. يُضيء مقالٌ إنجليزي الكلماتِ التي تعلّمت ألمانيّتها؛ وتطابق صفحةٌ ألمانية صيغَ كلماتك المُصرَّفة أيضاً، لأن كل بطاقة تُخزّن التصريفات والإعرابات.
  • تُبرَز مفرداتك أيضاً داخل الترجمات المستقبلية، فتظلّ الكلمات القديمة تعاود الظهور في مسلسلاتٍ جديدة. ويعمل قاموس النقر-للحفظ نفسه على أي صفحة ويب، لا على الفيديو فقط، ويتزامن كل شيء مع لوحة تحكّم ويب فيها بطاقات تعليمية، واختبار، ومكتبة كلماتك، وتصدير CSV.

الشروخ مُعلَنة أيضاً: مع Snapwords تكون اللغة التي تتعلّمها إنجليزية أو ألمانية، وهو يغطّي YouTube وNetflix فقط، وChromium على سطح المكتب فقط، دون تطبيق للهاتف. أما لغتك أنت فلها متّسعٌ أكبر: يمكن أن يظهر سطر الترجمة بأيٍّ من 12 لغة أمّ، من الكردية السورانية والعربية إلى الهندية والأردية، وفيديو بالفارسية أو العربية أو التركية أو الروسية يعمل أيضاً، مع سطر تعلّمك الإنجليزي أو الألماني في الأعلى. لكن إن كنت تدرس عدّة لغات هدف في آنٍ واحد أو أردت تطبيقات الهاتف التي يُعلن عنها بائع AFL، فقد يخدمك اتّساع AFL أفضل. أما إن كانت الألمانية هي اللغة الوحيدة التي أنت جادٌّ بشأنها، فإن أداةً تعرف ما هي das Mädchen تتفوّق على 54 لغة لا تتعلّمها.